你的名字
主題
| 來自:ywsing0 | 時間:Sun Nov 05 11:28:59 2006 | | <table width=600><tr><td><font face=simsun>欣賞 Uri Caine 的爆笑 It's only me (Ich grolle nicht...) | 那些 diction 唔多得, 聽左幾句至知係唱緊英文, 成首都好nasal. | | 連老師都說某聲樂老師唔掂, 果個我都聽過, 應該真係唔多掂. | 「Miller 正正經經既。」「Brian 唔正經啦下嘛?」 | | | 練聲唔好擺太後, 唔用力就唔傷聲, 位置不是問題. | 唱 e-e-e 時舌頭張緊, 要嚐試將舌頭伸出來. 雖然聲音很空, 但要練下去. | | | Some Enchanted Evening | 從沒試過一點鐘上堂, 吃飯後的聲音不飽滿. 再加上開了房門, 很不慣, (對, 唱歌是講環境的.) 我想開多點鼻腔去卸力, 卻弄巧反拙唱得很close. | 關於演譯, 可能這一輪有點迷惘, 對歌詞很沒有共鳴. | | Stars | 唱得幾次變得不能自控地大聲和粗魯, 換句話説對音量的意識很不行. 對著譜和伴奏變得崩緊, 反倒平時口痕開口唱很更輕鬆. | | 咀開得太小, 不知怎地對著英文歌詞不懂得動下巴, 變成北方人 (Welsh singer). | 「唔慣下嘛?"Watch" 呢個字係要咁樣打開的。」 | | | 旁聽朱生的課堂. 馬勒那堆lieder我不熟 (老師也不熟吧), 看來蠻難的. | 「這一版唱得很好。」如果可以更靈活一點, 和控制到的vibrato, 那就更好. | 回家聽 Allen, 厲害. 變成在大音樂廳中由管弦樂伴奏, 那音域應付得真好.</font></td></tr></table>
發出