來自:ywsing0
時間:Sun Nov 26 08:47:14 2006
打完波之後聲音也放鬆了不少, 不知應該怎解釋, 總之今天上課的嗓子不錯. 這間房間果是聽得真好多.
唱音階仍然要保持 open, 不要太暗, 不要放得太後. 想想將氣息潛下去.
「Bryn Terfel 唱得好好,雖然我估佢唔係幾唱到高音。」
Terfel 同 Hvorostovsky 雖然同年代又一齊爭過 Cardiff, 其實一個係 high 一個係 low baritone.
chanson d'amour
Faure 的名曲, 第一次唱法文歌, 錦錦細語真是愛情的語言.
"j'taime." "que tu." 不斷搞亂, 法文好難...
Ô ma rebelle, ô ma farouche,
J'aime tex yeux, j'aime ta bouche
Où mes baisers s'épuiseront.
J'aime ta voix, j'aime l'étrange
Grâce de tout ce que tu dis,
Ô ma rebelle, ô mon cher ange,
Mon enfer et mon paradis!
J'aime tout ce qui te fait belle,
De tes pieds jusqu'à tes cheveux,
Ô toi vres qui montent mes voeux,
Ô ma farouche, ô ma rebelle!
I love your eyes, I love your forehead,
oh my rebellious and fierce one.
I love your eyes, I love your mouth
on which my kisses will tire themselves out.
I love your voice, I love the strange
gracefulness of everything you say,
oh my rebellious one, my dear angel,
my hell and my paradise!
I love your eyes and your forehead;
I love all that makes you beautiful,
from your feet to your hair,
you to whom my hopeful pleas ascend!